작년 12월 1일에 유로 트럭 시뮬레이터2와 아메리칸 트럭 시뮬레이터 한글 번역팀에 들어간 이후 그리피노 님께서 작업해놓으신 번역문을 다듬고 새로 추가된 데이터를 작업하다 보니 어느새 두 달이 훌쩍 지나가 버렸습니다. (1월달에 바쁘지만 않았어도 이번 1.34 업데이트 때 번역 결과물이 적용되었을 텐데... 좀 아쉽습니다ㅜㅜ) 처음에는 일부 파트만 작업하고 마무리 지으려 했으나, 작업을 진행하다 보니 단어나 의미가 이어지는 부분도 손을 봐야 할 것 같아 조금씩(?) 작업 범위를 넓혀갔는데, 작업을 마무리 지은 후 작업한 단어와 문장을 보니 1,400개가 넘어가더랍니다. 일부 파트는 같은 한글 번역팀인 그리피노 님, Lunia 님과 의견교환을 통해 작업을 진행하기도 했구요. 작업은 기본적으로 원문의 의미를..